Effects of gender and degree of formality on the use of euphemistic strategies in iraqi arabic
Effects of gender and degree of formality on the use of euphemistic strategies in iraqi arabic"
- Select a language for the TTS:
- UK English Female
- UK English Male
- US English Female
- US English Male
- Australian Female
- Australian Male
- Language selected: (auto detect) - EN
Play all audios:
ABSTRACT Although euphemism has been studied in many Arabic dialects, it has not yet received due attention in Iraqi Arabic (IA). This study investigates the use of euphemistic strategies by
IA speakers and the effect of gender and degree of formality on the use of these strategies. In order to achieve these objectives, a discourse completion test (DCT) was developed and
distributed to 160 (80 males and 80 females) Iraqi university students. The data were analysed quantitively and qualitatively using strategies adopted from a number of previous frameworks.
The findings show that the participants used a variety of euphemistic strategies, with the _deletion_ strategy being the most frequently used when talking about the topic of death, the
_fuzzy words_ strategy for the topic of mental illness, and the _implication_ strategy for the topic of obesity. The analysis also revealed that the degree of formality plays a key role in
the use of euphemistic strategies in the topic of mental illness and that gender plays an effective role in the use of euphemistic strategies in all three topics. SIMILAR CONTENT BEING
VIEWED BY OTHERS ACHIEVING FIDELITY THROUGH SELF-TRANSLATION: A CASE STUDY OF FRIDAY SERMONS BY IMAM MOHAMMED EWES Article Open access 09 February 2024 THE REALIZATION OF THE SPEECH ACT OF
SUGGESTION IN ALEXANDRIAN AND NAJDI ARABIC: A VARIATIONAL PRAGMATIC STUDY Article Open access 17 September 2024 SALIENT SOCIOPHONETIC FEATURES, STEREOTYPES, AND ATTITUDES TOWARD JAZANI
ARABIC Article Open access 28 February 2024 INTRODUCTION Research in the field of Arabic linguistics has mainly centred on studying the structure of various Arabic dialects (e.g., Jarrah et
al., 2021), grammaticalization of discourse markers (e.g., Harb et al., 2022), metadiscourse features of the Arabic text (e.g., Alghazo et al., 2021; Rabab’ah et al., 2022) and the
realisation of speech acts (e.g., Alghazo et al., 2021). However, pragmatic uses of certain linguistic structures in the dialects of Arabic have been less explored and more so in Iraqi
Arabic (IA). Of these pragmatic expressions is euphemism which is generally defined as the use of softening words to describe unpleasant situations so as not to offend people (Enright,
1985). Allan and Burridge (2006, p. 1) describe euphemism as “sweet talking” which includes “words or phrases used as an alternative to a dispreferred expression” (p. 32). Rawson (1981, p.
1) notes that euphemisms “conceal the things people fear the most—death, the dead, the supernatural. They cover up the facts of life—of sex and reproduction and excretion.” Bolinger (1980,
pp. 72-73) emphasises the role of language in manipulating the minds and emotions of people and sees loaded words as euphemistic because “they picture what they designate in a favorable …
way.” He further explains that “[a] euphemism is most apt to be noticed if it is new” and that if a lowly occupation “wants to come up in the world, it may try to shed the name that signaled
its humble status.” Indeed, euphemism refers to people’s selection of loaded words which do not cause harm to others in sensitive situations. It is a device used to avoid embarrassment and
impoliteness. Euphemism is a universal phenomenon that is found in all languages. However, every language manifests different forms and strategies of euphemism. The role of euphemism in
politeness theory is indispensable (Brown and Levinson, 1987). It is a means through which people save their or others’ faces. Despite the wealth of research on euphemism in many Arabic
dialects, it has not received the attention it deserves in Iraqi Arabic (IA). This study examines euphemistic strategies in IA, a variety of Arabic that is little-researched, as noted
earlier It essentially examines how IA speakers save face (for speakers and interlocutors) through the use of euphemistic strategies. It also examines the effect of formality and gender on
the use of euphemistic strategies. The following research questions are formulated to achieve the study objectives: * 1. What are the euphemistic strategies used by Iraqi speakers when they
refer to topics of death, mental illness, and obesity? * 2. What is the effect of formality and gender on the use of euphemistic strategies by Iraqi Arabic speakers? LITERATURE REVIEW
STUDIES ON EUPHEMISM IN ARABIC There are some studies that examined the use of euphemistic strategies in some Arabic dialects. In Egyptian Arabic, for example, Enab, (2020) explored
euphemism in relation to physical illness, inferior career, cancer, bodily functions, sensitive issues for women, and death. In her study, 275 Egyptians were asked to choose the euphemistic
utterances in the absence and existence of face-threatening acts (FTAs). The researcher analysed the data according to the euphemism’s classification of Allan and Burridge, (1991). The
findings show that Egyptian participants largely use euphemisms in the existence of FTAs when they speak about sensitive issues. Additionally, Egyptians employ euphemistic strategies such as
_understatement, general-for-specific, hyperbole, borrowing, circumlocution_, and _technical jargon_. Khanfar, (2012) analysed selected examples from Modern Standard Arabic and IA aiming to
show the types and forms of the euphemistic expressions in Arabic. Khanfar, (2012) found that Arabic speakers try to avoid bad terms when referring to affairs, concepts, and activities.
Regarding politics and sex, euphemisms in Arabic are used in order to express their criticism, irony, and mocking as indirect tools. Moreover, Khanfar, (2012, p. 22) stated that Arabic
borrows some loanwords as euphemisms; for example, in IA, /langa/ and /ba:la / “are used as jargon (to refer to a certain registrant) in the economic setting.” In Saudi Arabia, Almoayidi,
(2018) examined the use of euphemism in the Hijazi and Southern region dialects spoken in Saudi Arabia and found that _fuzzy words_ and _metaphor_ were the most used strategies. He also
found the people choose different expressions according to their gender and age. Altakhaineh and Rahrouh, (2015) investigated the use of euphemistic strategies by 80 Arab EFL students. The
researchers asked the participants of to answer the test based on two topics: physical appearance and courtesy. The results showed that EFL learners have little to no knowledge of the
euphemisms used in English. Additionally, there appeared a difference between females’ and males’ use of euphemisms. For instance, regarding the physical appearance topic, females were more
aware of a euphemism because of the reflection of the Arabic society. Additionally, there was little awareness by advanced and intermediate English speakers, and in fact, the researchers
presented an important recommendation that teachers should take serious steps to raise EFL learners’ awareness of euphemisms used in English and their significance in everyday conversation.
Other studies were comparative in nature. For example, Almufawez et al., (2018) conducted a contrastive study on the use of euphemisms in Arabic and English using two forms of a nine-topic
questionnaire which was distributed to 20 Saudi and 20 American participants. They found that the Saudi and American participants used different strategies for cultural and social reasons.
For example, Saudi speakers were found to use religious words to talk about bad news and to lie to avoid hurting the feelings of their listeners. On the other hand, American speakers prefer
to state bad news frankly when they cannot use euphemistic expressions and use euphemism more than Saudi speakers do regarding some topics. The findings also revealed that both languages are
influenced with respect to euphemism by cultural and religious norms. Alghazo et al., (2021) conducted a contrastive analysis of the use of euphemistic strategies in Algerian Arabic and
American English in reference to three topics: death, lying, and disease. In their study, only degree of formality was considered to see how register impacts on the use of euphemistic
strategies. The researcher used a DCT to collect responses from 42 participants (21 from each language) and SPSS to analyse the data. The results showed that each group of participants used
different strategies when referring to the tabooed topics. For example, the Americans used _synonyms_ and _part-for-whole_ in the topic of death, while the Algerians used _overstatement,
part-for-whole_, and _synonyms_. Other differences were found in the use of euphemistic strategies in the other two topics. The study concluded that these differences are attributed to the
different cultures behind the two languages. Mugair (2014) compared the use of euphemism and dysphemism in political speeches in English and Arabic. Based on selected examples, the study
showed that three aspects differentiate political euphemism from other types. Pragmatically, the discussed how all maxims of Grice’s cooperative principle are violated to achieve political
euphemisms. Linguistically, the study made available evidence that “language is not only a reflection of the objective world but a process of social construction” (p. 118). Three figures of
speech were found in the two languages, namely _Metonymy_, _Synecdoche_, and _Circumlocution_. _Metonymy_ is mostly generated in the two languages. English also uses _Abbreviations,
Hyperboles_, _Remodelling_, _Clipping_, and _Acronyms_ to produce euphemism. This study demonstrated that euphemism is a common feature in natural languages. Rabab’ah and Al-Qarni, (2012)
examined the euphemistic strategies used in Saudi Arabic and British English by distributing a questionnaire which contained six scenarios about three taboo subjects (lying, bodily
functions, and death) to 300 participants. The findings revealed that the Saudi participants used certain euphemism strategies, such as _overstatement, part-for-whole, deletion,
understatement, general-for-specific, metaphor_, and _jargon_. The British participants used _general-for-specific, learned words and jargon, metaphors, deletion_, and _understatement_. As
for the effect of gender, the male Saudi participants euphemized the two subjects of intoxication and death with the euphemistic strategies of _overstatement_ being used with the topic of
death and _fuzzy words_ being used for the topic of intoxication while the females used the _part-for-whole_ strategy for the topic of death, and _deletion_ for the topic of intoxication
topic. The study also showed that the British participants euphemized more topics such as death, mental conditions, and stinginess, and that _synonyms_, _learned words and jargon_ and
_part-for-whole_ were the main strategies used by the British males and _deletion_ and _general-for-specific_ by the females. As for the effect of formality, the British participants were
more respectful in formal rather than informal settings. This gave rise to a change of strategies from _deletion_ to _synonym_, _reversal_ to _general-for-specific_, and _part-for-whole_ to
_understatement_ strategies on the topics of death, mental conditions, and stinginess. For the Saudis, the participants shifted from the _general-for-specific_ to _deletion_ on the topics of
body functions and stinginess only. STUDIES ON EUPHEMISM IN IRAQI ARABIC Compared to other dialects of Arabic, there has been a paucity of research on euphemism in IA. Mahdi and Eesa,
(2019) conducted a study that investigated the use of euphemistic strategies in Iraqi political discourse. The researchers collected a group of speeches about the Iraqi situation and
analysed them using critical discourse analysis. The researchers found that political leaders use a variety of euphemistic strategies in their speeches to be more effective and persuasive.
The study concluded that the context of British English involves semantic devices described as “cognitive and mental factors” when they euphemize a war as “a conflict”, “an action”, “a job”,
and “a battle”. According to the Iraqi context, it contains the _overstatement_ strategy; for example, “from Allah”, “with the help of Allah”, “by will of Allah”, “_mujahedeen_” (holy
fighters) and “_jihad_” (holy fighting) are phrases seen as “religious garment”. Obaid and Seger, (2020) conducted a study in the northwest of Baghdad, more specifically in the Al-Anbar
province in order to investigate euphemisms to refer to two topics: cancer and death. The data were collected from 50 participants. The tool for data collection consisted of questionnaire
that included15 questions and three to five answers. The researchers concluded that the speakers in the province of Al-Anbar used euphemistic expressions to talk about death and cancer; for
example, they use an alternative expression such as انتقل إلى رحمة الله instead of مات, استشهد (martyred) for the soldier who is killed in wars, هذاك المرضand مرض الخبيث instead of cancer.
The study found that there was a reflection of Islamic principles when the people used euphemistic expressions with others. The researchers believed that the expressions of death show “a
smooth meaning that this is not the end of the deceased’s life, but that the departed transferred to the mercy of God, and this idea leads the thought of the hearer that the dead will find
more merciful and peaceful place than that in his life” (Obaid and Seger, 2020, p. 418). Additionally, they argued that “using positive expressions is what the society should present for the
patients to help them to face the pain of cancer as a self-support.” STRATEGIES OF EUPHEMISM Allan and Burridge (1991, p. 14) argue that “euphemisms can be achieved through antithetical
means…and also by one-for-one substitution; by the use of learned terms or technical jargon instead of common terms; and by the use of colloquial instead of formal terms.” Warren, (1992,
134) classified the source of euphemisms into two innovations: formal innovation and semantic innovation. Warren, (1992) shows that euphemism is constructed by means of formal and semantic
formulas. He lists 17 strategies grouped into four primary categories, as follows: * a. The first category involves the use of word-formation devices: (1) compounding, (2) derivation, (3)
blends, (4) acronyms, and (5) Onomatopoeia. * b. The second category includes the phonemic modification processes: (1) back slang, (2) rhyming slang, (3) phoneme replacement, and (4)
abbreviation. * c. The third category refers to the use of loan words which show “learnedness and matter-of-factness” (p. 133). * d. The fourth category represents the semantic construction
of euphemism and includes strategies of (1) particularizations, (2) implications, (3) metaphors, (4) metonyms, (5) reversals, (6) understatements, and (7) overstatements. In addition to
these main strategies, Warren, (1992) argues that euphemism can be constructed by deletion (omission) or replacement “by some unarticulated noise in speech” (p. 133). Moreover, other
frameworks (e.g., Allan and Burridge, 1991, 2006; Neaman and Silver, 1983; Huang, 2005) included additional strategies that were not mentioned in Warren’s (1992) taxonomy. For example, Allan
and Burridge, (1991, p. 16) presents ‘clipping’ as a euphemistic strategy which refers to removing part of a tabooed word. a piece of a taboo word. They also include ‘replacement’ or
‘quasi-omissions’ as a strategy in written language where the tabooed word is replaced by a quasi-omission that is non-lexical (p. 17). Huang, (2005) adds the use of ‘learned words’ and
‘jargons’ as strategies where a technical term is used instead of the tabooed word and ‘nurseryism’ which refers to the use of childlike forms. Allan and Burridge, (2006, p. 48) include
‘synonymy’ as a euphemistic strategy. Finally, Neaman and Silver (1983, p. 11) add the use of ‘a diminutive’ which refers to the use of a form that indicates affection. is adapting the
tabooed word by adding a suffix indicating smallness or affection. METHODOLOGY SAMPLE AND POPULATION A sample of 160 undergraduate students aged 18–25 from the School of Pharmacy at
Al-Zaytoona University, Jordan, were recruited. They were all native speakers of IA. The sample included 80 male and 80 female Iraqi participants. The selected topics were based on the
cultural, social, and conventional taboos that are mentioned by Abrantes, (2005, p. 91), as follows: * Fear-Based (e.g., death, and mental illness) * Shamed-Based (e.g., body functions) *
Politeness-Based (e.g., obesity) In this study, we selected the three topics of death, mental illness, obesity because they are the most frequently tabooed topics in the Arabic culture. DATA
COLLECTION INSTRUMENT A discourse completion test (DCT) was used to collect the data. The DCT was adapted from Rabab’ah and Al-Qarni, (2012). The researchers used an open item free-response
structure. For each situation, the participants were asked to write down three commonly used utterances under four different scenarios. The DCT included two parts. In the first part, the
Iraqi participants were asked to reveal their gender. In the second section, the researchers prepared 16 conversational situations that would help determine which euphemistic strategies are
used by IA speakers to refer to tabooed terms, namely death, mental illness, and obesity. Each topic consisted of four conversational situations (two formal and two informal) to emphasize
the use of strategies for each variable. These four scenarios were chosen to investigate the impact of formality, the choice of euphemistic strategies, and the variations of strategies used
between the scenarios. DATA ANALYSIS After the written DCT responses had been collected, frequency tables and percentages were created to investigate the most frequently utilized strategy in
relation to the three topics used by IA speakers. The data which included 63 euphemistic expressions were quantitively analysed. The researchers read all of the responses and classified
them manually: Each euphemistic strategy was counted in terms of both number and percentage. For the analysis, the framework used is based on previous related studies in the literature on
euphemism (e.g., Warren, 1992; Allan and Burridge, 1991, 2006; Neaman and Silver, 1983; Huang, 2005). The categorizations were based on how each strategy was defined. Each sample was
reviewed separately, and the expressions were classified into strategies which were also sub-classified into formal and informal strategies VALIDITY AND RELIABILITY To ensure the
questionnaire’s validity, the DCT was given to two professors in the Department of English Language and Literature at the University of Jordan. The professors checked the suitability of the
situations selected and ensured that the variables considered in the study are clearly reflected in the content and language of the situations. To maximize reliability, the classifications
of responses were given to two referees from the University of Technology-Baghdad and one from Mustansiryah University to check whether or not the classification of each expression is
accurate. The referees’ suggestions and recommendations were taken into consideration to achieve the final classification of each strategy. FINDINGS THE USE OF EUPHEMISTIC STRATEGIES IN
IRAQI ARABIC The first research question asked about the euphemistic strategies used by IA speakers in the topics of death mental illness, and obesity. Below is a presentation of the results
related to each topic. TOPIC ONE: DEATH The analysis shows that the Iraqi students use different euphemistic strategies when they refer to death such as _overstatement, deletion,
part-for-whole, borrowing, synonym, compounding, general-for-specific_ and _flippancies_. Table 1 below presents the results. The _overstatement_ strategy ranked first with a frequency of
(239) tokens and a percentage of (24.89%). It appears in responses such as /ʔilbaqijjah fi ħaja:tak/ “the rest of his/her life for you.” The _deletion_ strategy ranked second with a
frequency of (105) tokens and a percentage of (10.93%). It appears in responses such as /simiʕit bi fla:n/ “have you heard about him?”. The lowest strategies used by Iraqi students are the
_metaphor_ strategy and _general-for-specific_ strategy. The _flippancy_ strategy ranked last with a frequency of (4) tokens and a percentage of (0.41%). It appears in responses such as
/qratˤ ʔilħabil/ “bite a rope”. The _general-for-specific_ strategy ranked seventh with a frequency of (7) tokens and a percentage of (0.72%). It appears in responses such as /ʔalaʕma:r bi:d
ʔalla:h/ “ages are in Allah’s hands.” TOPIC TWO: MENTAL ILLNESS The analysis shows that the Iraqi students use different euphemistic strategies when referring to mental illness such as
_fuzzy words, general-for-specific, implication, deletion, technical jargon, understatement_, and _overstatement_. Table 2 below presents the findings. The _fuzzy words_ strategy ranked
first with a frequency of (122) tokens and a percentage of (12.70%). It appears in responses such as /ʕindha: muʃkilih/ “she has a problem.” The _general-for-specific_ strategy ranked second
with a frequency of (120) tokens and a percentage of (12.5%). It appears in responses such as /mari:dˤ/ “sick”. The lowest strategies used by Iraqi students are the _overstatement_ strategy
and _understatement_ strategy. The _overstatement_ strategy ranked last with a frequency of (7) tokens and a percentage of (0.72%). It appears in responses such as /maradˤ ʔassaʕa:dah/ “the
illness of happiness”. The _understatement_ strategy ranked sixth with a frequency of (16) tokens and a percentage of (1.66%). It appears in responses such as /ʕindha: naqsˤ/ “she has a
deficit.” TOPIC THREE: OBESITY The results show that the Iraqi students use different euphemistic strategies when they refer to obesity such as _implication, overstatement,
particularization, compounding, reversal, deletion, understatement_ and _metaphor_. Table 3 shows these results. The _implication_ strategy ranked first with a frequency of (176) tokens and
a percentage of (18.33%). It appears in responses such as /ʔilʕab rija:dˤah/ “do exercises.” The _overstatement_ strategy ranked second with a frequency of (88) tokens and a percentage of
(9.16%). It appears in responses such as /matru:s/, /malja:n/, and /ʔimdaħdaħ/ which mean “filled.” The lowest strategies used by Iraqi students include the _metaphor_ and _understatement_
strategy. The _metaphor_ strategy ranked last with a frequency of (9) tokens and a percentage of (0.93%). It appears in responses such as /barmi:l/ “barrel.”. The _understatement_ strategy
ranked seventh with a frequency of (17) tokens and a percentage of (1.77%). It appears in responses such as /mitʕa:fi/ “you look healthy.” THE EFFECT OF DEGREE OF FORMALITY AND GENDER ON THE
USE OF EUPHEMISTIC STRATEGIES The second question asked about the effect of formality and gender on the use of euphemistic strategies by IA speakers. The results related to each variable
are presented below. THE FORMALITY VARIABLE The results show that most of the Iraqi students use _overstatement_ to euphemize the death topic which is ranked first in formal settings with a
frequency of (182) tokens and a percentage of (37.91%). Table 4 below presents the results. The _deletion_ strategy is ranked second with a frequency of (52) tokens and a percentage of
(10.83%). The _part-for-whole_ strategy is ranked third with a frequency of (48) tokens and a percentage of (10%). On the other hand, the _metaphor_ strategy and _synonym_ strategy were not
used by any participant in formal situations. In the case of informal situations, most of the Iraqi students also used the _overstatement_ strategy to euphemize death topics which is ranked
first with a frequency of (57) tokens and a percentage of (11.87%). The _deletion_ strategy is ranked second with a frequency of (53) tokens and a percentage of (11.0%). The _synonym_
strategy is ranked third with a frequency of (36) tokens and a percentage of (7.5%) although it was not used by any participant in formal situations. On the other hand, the three strategies
which are ranked last are the _general-for-Specific_ strategy which ranked last with a frequency of (3) tokens and a percentage of (0.62%), the _compounding_ strategy with a frequency of (4)
tokens and a percentage of (0.83%), and the _metaphor_ strategy with a frequency of (4) tokens and a percentage of (0.83%). As for the mental illness topic, the results show that most of
the Iraqi students use the _fuzzy words_ strategy to euphemize mental illness which is ranked first in formal situations with a frequency of (64) tokens and a percentage of (13.33%). Table 5
below shows these results. Table 5 shows that the _deletion_ strategy ranked second with a frequency of (47) tokens and a percentage of (9.79%) and the _general-for-specific_ strategy third
with a frequency of (38) tokens and a percentage of (7.91%). On the other hand, the _understatement_ strategy was not used by any participant in formal situations. In informal contexts,
most Iraqi students used the _general-for-specific_ strategy to euphemize mental illness topics which ranked first with a frequency of (82) tokens and a percentage of (17.08%). The _fuzzy
words_ strategy ranked second with a frequency of (58) tokens and a percentage of (12.08%). The _implication_ strategy ranked third with a frequency of (35) tokens and a percentage of
(7.29%). On the other hand, the _overstatement_ strategy ranked last with a frequency of (1) token and a percentage of (0.20%). As for the topic of obesity, the analysis revealed that most
Iraqi students use the _implication_ strategy to euphemize obesity topics which ranked first in formal situations with a frequency of (76) tokens and a percentage of (15.83%). Table 6 below
presents the results. Table 6 shows that the _overstatement_ strategy ranked second with a frequency of (58) tokens and a percentage of (12.08%). The _compounding_ strategy ranked third with
a frequency of (24) tokens and a percentage of (5%). On the other hand, the _metaphor_ strategy and _overstatement_ strategy were not used by any participant in formal situations. In
informal contexts, most Iraqi students used the _implication_ strategy to euphemize obesity topics which ranked first in formal situations with a frequency of (100) tokens and a percentage
of (20.83%). The _overstatement_ strategy ranked second with a frequency of (88) tokens and a percentage of (18.33%). The _compounding_ strategy ranked third with a frequency of (27) tokens
and a percentage of (5.26%). On the other hand, the last two strategies which ranked last are the _metaphor_ strategy with a frequency of (9) tokens and a percentage of (1.87%) and the
_deletion_ strategy with a frequency of (10) tokens and a percentage of (2.08%). THE GENDER VARIABLE In order to answer the second part of the second research question, we conducted a Chi2
test which is run to reveal if there is any significant differences in relation to gender. Table 7 below shows the results of this test. Table 7 shows that there are statistically
significant differences in the formal contexts on the topic of death where (Ch2) value reached (29.355) by a statistical significance of (0.000) in favour of the male participants. The
statistically significant differences appear in the strategies such as _part-for-whole_ and _borrowing_ whereas there are no significant differences in the use of the _overstatement_ and
_deletion_ strategies. The table also demonstrates that there are statistically significant differences in the informal contexts on the topic of death where (Ch2) value reached (16.057) by a
statistical significance of (0.003) in favour of males and the differences appear in the _deletion_ and _borrowing_ strategies and that there is no significant difference in the use of the
_overstatement_ and _part-for-whole_ strategies. As for the topic of mental illness, the table reveals that there are statistically significant differences in the formal contexts on the
topic of mental illness where (Ch2) value reached (8.079) by a statistical significance of (0.004) in favour of the males and the differences appear in the strategies of _deletion_,
_technical jargon_, _fuzzy words_, and _general-for-specific_ and that there are no significant differences in the use of the _implication_ strategy. Moreover, the table shows that there are
statistically significant differences in the informal contexts on the topic of mental illness where (Ch2) value reached (7.473) by a statistical significance of (0.006) in favour of females
and the differences appear in the strategies of _fuzzy words_, _implication_, and _general-for-specific_ and that no significant difference is found in the strategies of _deletion_ and
_technical jargon_. The table also demonstrates that there are statistically significant differences in the formal contexts on the topic of obesity where (Ch2) value reached (20.694) by a
statistical significance of (0.001) in favour of the males and that there are significant differences in the use of the strategies of _deletion_, _implication_, and _particularization_. The
table also indicates that there are no significant differences in the use of the strategies of _compounding_ and _reversal_. It also shows that there are statistically significant
differences in the informal contexts on the topic of obesity where (Ch2) value reached (11.147) by a statistical significance of (0.025) in favour of the females and that there is a
significant difference in the use of the _compounding_ strategy and no significant difference in the use of the strategies of _implication_, _particularization_, _deletion_, and _reversal_.
DISCUSSION THE USE OF EUPHEMISTIC STRATEGIES The findings above showed the strategies used by IA speakers to euphemise in the topics of death, mental illness, and obesity. As Allan and
Burridge, (1991) argue, the death topic is a sensitive topic for people because it is accompanied by fear: “fear of the loss of loved ones; fear of the corruption and disintegration of the
body; fear of what follows the end of life; and fear of malevolent souls of the dead” (p.153). The word /ma:t/ is the direct utterance generally used in the Arabic language, and specifically
in IA to inform someone about another’s death. When we hear this direct expression, fearful images of the grave, isolation, and darkness come to one’s mind. Since this word can invoke
strong feelings of sadness and fear in both the hearer and the speaker, the utterance is euphemized in different ways, and indeed Iraqi participants use a range of euphemistic strategies to
indirectly refer to the topic of death. As is shown in Table 1, the Iraqi participants were generally indirect when talking about someone’s death, using the _overstatement_ strategy in most
cases. The expressions used most often were /ʕatˤa:k ʕumruh/ “gave you his age”, /ʔilbagijjiah fi ħaja:tak/ “the rest of life for you” and /ʔintaqala ʔila raħmat ʔalla:h fula:n/ “he goes to
God’s mercy.” In English and Arabic, Galal (2014) found that using a euphemism for the death topic is nearly the same as speakers of these two languages consider death as a better place and
life due to religious considerations. The above-mentioned consolation phrases are the most common utterances used by the Iraqi participants. The reason that the participants used these
expressions may be related to the fact that these terms were passed down from older generations with their literal meanings being ignored. Using these utterances may reveal that people want
to disconnect themselves from the reality of death. Furthermore, the participants used other utterances such as /ʕaðˤðˤama ʔalla:hu ʔadʒrakum/, /ʔinna: lilla:h waʔinna: ʔilajhi: ra:dʒiʕu:n/,
/ʔalaʕma:r bi:d ʔalla:h/, /ʔintaqala ʔila raħmat ʔalla:h/, and /ʔalmawt ħaq/. These expressions clearly include phrases containing “Allah Almighty”. This is because most Muslims believe
that only Allah decides when a person dies. Moreover, they also believe that all humans were created by Allah, and all humans will return to Him. These findings are similar to those found in
previous studies (e.g., Al-Azzeh, 2010). Al-Azzeh (2010) found that these expressions are the most prominent ones in Jordanian Arabic. However, the findings differ from those of Elyyan
(1994), Al-Shamali, (1997), and Rabab’ah and Al-Qarni, (2012) who found that the _synonym_ strategy was the most dominant strategy in Jordanian Arabic and from Enab (2020) who found that in
Egyptian and Saudi Arabic, the _part-for-whole_ strategy was the most often adopted strategy. The least-used strategies by the Iraqi students are the _flippancies_ and _general-for-specific_
strategies. This appears in responses such as /qratˤ ʔilħabil/ “bite a rope” which has a similar meaning to “kick the bucket” phrase in English. This strategy indicates that some people
prefer to use less serious expressions as an attempt to change the atmosphere of fear permeated by the topic of death. The two expressions have the same implications; however, the literal
scenario in “kick the bucket” is about a person who is standing on a bucket with a rope around their neck waiting to be hanged. For that to happen, someone must come along and kick the
bucket from underneath them. Likewise, the expression /qratˤ ʔilħabil/ “bite a rope” shows the scenario of a person about to be hanged by a rope and the process of biting it refers to death.
As for the mental illness topic, the findings above show that the Iraqi participants chose the _fuzzy words_ strategy where the euphemism does not really give an accurate description of the
taboo subject and that this appears in responses such as /mu: tˤabi:ʕi:/ “not normal” and /ʕinduh muʃkilih/ “he has a problem”. This indicates that the Iraqi participants attempt to avoid
dealing with mental illnesses from a medical perspective; rather they are more concerned with describing the behaviour of people with mental illness inaccurately so as to avoid discussing
embarrassing details. As Allan and Burridge, (1991) noted, mental illnesses are a deficiency, a sort of weakness of character in the person, i.e., a “moral fiasco”, and it is not acceptable
for people to be mentally ill. Euphemisms or alternative words are frequently employed “because many people … [believe] that naming the disease would cause it to strike” (Allan and Burridge,
1991, p. 174). Moreover, euphemisms might be utilized in order to respect the dignity of individuals who suffer from an illness such as using “Down’s syndrome” for “Mongol” (Domínguez,
2005). Indeed, mental and intellectual disabilities are subjects that are too taboo to mention directly. These findings are not consistent with Enab (2020) who reported that Egyptians used
the _understatement_ strategy in the presence of FTAs and the _technical jargon_ strategy when there were no FTAs to euphemize the topic of mental illness. Moreover, Al-Azzam et al., (2017)
presented some expressions that Saudis use to avoid harming the emotions of the person’s family by saying /basˤi:tˤ/ “simple,” or /ʕagla:tuh ʃuwajjah/ _“_narrow-minded.” All in all, people
use these terms to reflect their positive attitudes towards people with mental illness because they believe that such people are a gift from Allah, and that this disease is the result of a
birth defect. As for the obesity topic, the analysis shows that the Iraqi students used the _implication_ strategy to euphemize obesity; that is, they used expressions such as /ʔilʕab
rija:dˤah/ “play sport,” /sawwij ri:dʒi:m/ “follow a diet” and /waznak za:jid ʃuwajjah/ “your weight increased a little bit.” Moreover, the strategy of _overstatement_ is greatly used in
responses such as /malja:n/ “choppy,” /matru:s/ “filled,” /sˤa:jir dabil/ “became double” to avoid hurting feelings by using expressions such as “fat.” Unlike the other euphemized topics,
obesity is a particular characteristic of physical appearance (Holder, 2008). Indeed, the word “fat” is more closely associated with words that have “negative connotations” (Chou et al.,
2014). These include derogatory and misogynist terms. Furthermore, the word “fat” is more commonly found in colloquial conversations than the more medically sounding keywords “obesity” and
“overweight” (ibid). As a result, people are sensitive about the subject of obesity, and it is considered rude to talk about it directly for fear of hurting the hearer’s feelings. The
results concur those of Al-Azzam et al., (2017) who showed instances of how politeness is used in the Saudi Arabian society by using expressions that are similar to Iraqi expressions. These
expressions show respect towards human dignity which is emphasized by Edwards and Guth (2010), who point out that “honor, dignity, and self-respect” (p.33) are considered as holy ideas among
Arabs since pre-Islamic times, and that they regard them as taboo topics that should not be violated. Almoayidi, (2018) asserted that taking the emotions of others into account is a crucial
element when interaction or communication takes place. This indicates that obesity is a taboo topic in Arabic societies. These euphemistic expressions may indicate the negative face which
gives one the freedom to express his/her opinions freely and the positive face which refers to one’s self-esteem. EFFECTS OF GENDER AND DEGREE OF FORMALITY The second research question asked
about the effects of gender and degree of formality on the use of euphemistic strategies by IA speakers. In the topic of death, the results show that there is no effect which occurs between
formal and. informal situations on the strategies used by the participants. For example, the participants use expressions of condolences to inform others about the death of someone in
informal and formal situations which reflect the religious and cultural aspects shared among the Iraqi people, regardless of the social context. The degree of formality has long been of
interest to researchers, with periodic discussions of the relationship between formality and different social contexts (Li et al.. 2016). As a matter of fact, changing from one utterance to
another depends on the situations in which one is speaking. These results agree with the findings of Rabab’ah and Al-Qarni, (2012) and Obaid and Seger, (2020) who found no significant effect
of formality on the strategies used in the topic of death. Another interesting finding concerning death was that Iraqi speakers greatly use the utterances /ma:t/ and /tawafa:/ in informal
situations. This finding is not consistent with Sa’d’s (2017) that the Arab community in Iran used the utterance /ma:t/ in informal situations and /tawafa:/ in formal contexts. In the topic
of mental illness, the findings show that the participants clearly shift from one strategy to another. In formal settings, the analysis above shows that the _fuzzy words_ strategy is greatly
used, whereas the _general-for-specific_ strategy is greatly used in informal situations. This means that the topic of mental illness is euphemized in each situation and considered to be a
sensitive topic to talk about directly in the presence of strangers and friends. Moreover, most expressions have a positive meaning in the two situations with the lesser use of negative
ones. These expressions describe this illness as a happiness disease. In other words, the Iraqi participants use these expressions because they believe that people who suffer from this
disease are like angels and come only to people who are loved by Allah. This indicates that some people show their love and sympathy and consider them innocent individuals. In the topic of
obesity, the results above show that the participants use the _implication_ strategy in both formal and informal situations. Moreover, the participants use more strategies in informal than
in formal settings. For instance, both the _overstatement_ and _metaphor_ strategies are utilized in informal settings whereas they are never used in formal contexts. Most of the expressions
of obesity used by Iraqi participants refer to advisement and concern and are used in formal situations. In medical literature, Tailor and Ogden, (2009, p. 260) found that obese patients
find euphemism more annoying and the term ‘obese’ “made patients feel more anxious and upset and made them believe that the problem had more serious consequences.” In language, mainly in the
form of synonymic sets, the language user should be allowed to choose between one or the other according to the context of use and intended function of the word (Danglli, 2016). As for the
effect of gender on the use of euphemistic strategies, the findings show that gender affected the use of euphemistic strategies. The female participants used more techniques, as shown in the
results above. According to Al-Shamali (1997), this characteristic influences the preference for particular euphemism tactics over others. Likewise, other experts posit that women and men
acquire different speech habits: women, for example, speak in a more polite way (Holmes, 1995). These results are not in line with the results of some previous research that considered
gender as an ineffective component in speech events. Crawford and Chaffin, (1987) claimed that while topic influences speech features, there are no variations in style or production between
men and women. In normal communication, gender still influences the terminology or euphemisms used. The results also reveal that the female respondents used more euphemisms than their male
counterparts did. This finding supports the notion that women’s language is more courteous (Lakoff, 1973) and are consistent with Rabab’ah and Al-Qarni (2012) and Karimnia and Khodashenas
(2016). This can be attributed to the fact that women are anticipated to show greater levels of most emotional expressions (Chaplin and Aldao, 2013), emotions such as “happiness,
embarrassment, surprise, sadness, fear, shame, and guilt” (Brody and Hall, 2008, p. 396). Moreover, this indicates that women consider these topics to be sensitive to talk about directly to
people who are close to them such as relatives and close friends. CONCLUSION This study has explored the euphemistic strategies used by IA speakers to refer to topics of death, mental
illness, and obesity. As for the death topic, many cultures perceive death as an unpleasant event for speakers to directly deliver its news. The word ‘death’ invokes a horrible feeling in
nearly all humans no matter what their culture is; they cannot imagine life without their loved ones. Empathy in the Iraqi society is a prominent feature, especially in difficult times such
as the death of a loved one. Therefore, Iraqis have a habit of using euphemistic utterances to offer sympathy and lessen the impact of the shock of the news. Offering sympathy is not only a
characteristic of the Iraqi society, but also people in all cultures as they use it as a means of expressing their sorrow. As for mental illness and obesity, the present study showed that to
euphemize the topics of mental illness and obesity in IA, the participants utilized several strategies to replace the undesirable terms. According to Huang, (2005), one of the primary goals
of euphemisms is to show courtesy. Thus, when speaking about such topics, individuals tend to avoid insensitivity or harshness, instead utilizing euphemisms to save the face of others. In
the light of these findings, it is highly recommended that future studies compare or contrast the euphemistic strategies used in different cultures which may help to understand various
cultures in cross-cultural communications. Further research is recommended to compare euphemisms used between two different languages according to older age groups and younger age groups. It
would be very useful to conduct research in order to compare negative and positive euphemisms as they are used within certain cultures. DATA AVAILABILITY All data analysed are fully
included in the paper. REFERENCES * Abrantes A (2005) Euphemism and co-operation in discourse. In: Grillo E (Ed.) Power without domination, dialogism and the empowering property of
communication. John Benjamins, Amsterdam, p 85–103 Chapter Google Scholar * Al-Azzam B, Al-Ahaydib M, Alkhowaiter N, Al-Momani H (2017) Social and cultural euphemism in Saudi Arabic: A
semantic, a pragmatic and a sociolinguistic analysis. Adv Language Literary Studies 8(2):64–69 Article Google Scholar * AL-Azzeh I (2010) The use of euphemism by Jordanian Arabic speakers.
Unpublished M.A. Thesis, Middle East University * Alghazo S, Bekaddour S, Jarrah M, Hammouri Y (2021) Euphemistic strategies in Algerian Arabic and American English. ExELL (Explorations in
English Language and Linguistics) 9(1):80–105 Google Scholar * Alghazo SM, Al Salem MN, Alrashdan I (2021) Stance and engagement in English and Arabic research article abstracts. System
103:102681 Article Google Scholar * Alghazo SM, Zemmour S, Al Salem MN, Alrashdan I (2021) A cross-cultural analysis of the speech act of congratulating in Kabyle and Jordanian Arabic.
Ampersand 8:100075 Article Google Scholar * Allan K, Burridge K (1991) Euphemism and dysphemism: Language used as a shield and weapon. Oxford University Press, New York Google Scholar *
Allan K, Burridge K (2006) Forbidden words: Taboo and the censoring of language.. Cambridge University Press, Cambridge Book Google Scholar * Almoayidi K (2018) Euphemism as a
communicative tool: A descriptive study of Hijazi and southern region dialects spoken in Saudi Arabia. Open J Modern Linguistics 8(1):1–8 Article Google Scholar * Almufawez J, Alalwani R,
Altalhi H (2018) A contrastive study of using euphemism in English and Arabic. J Appl Linguistics Language Res 5(4):200–209 Google Scholar * Al-Shamali F (1997) Facets of euphemism in
Jordan Valley dialect. Unpublished MA Thesis. Yarmouk University, Irbid Google Scholar * Altakhaineh A, Rahrouh H (2015) The use of euphemistic expressions by Arab EFL learners: Evidence
from Al Ain University of Science and Technology. Int J English Linguistics 5(1):14–21 Article Google Scholar * Bolinger D (1980) Language - the loaded weapon: The use and abuse of
language today. Pearson Education Limited, London Google Scholar * Brody LR, Hall JA (2008) Gender and emotion in context. In: Lewis M, Haviland-Jones JM, Barrett LF (Eds.) Handbook of
emotions. The Guilford Press, New York, p 395–408 Google Scholar * Brown P, Levinson S (1987) Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press, Cambridge Book
Google Scholar * Chaplin TM, Aldao A (2013) Gender differences in emotion expression in children: A meta-analytic review. Psychol Bulletin 139(4):735–765 Article Google Scholar * Chou W,
Prestin A, Kunath S (2014) Obesity in social media: A mixed methods analysis. Transl Behav Med 4(3):314–323 Article PubMed PubMed Central Google Scholar * Crawford M, Chaffin R (1987)
Effects of gender and topic on speech style. J Psycholinguistic Res 16:83–89 Article Google Scholar * Danglli L (2016) Euphemism and lexical synonymy. ANGLISTICUM. J Association-Institute
English Language American Studies 3(5):30–34 Google Scholar * Domínguez P (2005) Some theses on euphemisms and dysphemisms. Studia Anglica Resoviensia 3(25):9–16 Google Scholar * Edwards
L, Guth S (2010) Verbal festivity in Arabic and other Semitic languages. Deutsche Morgenlandiche Gesellschaft Harrassowitz Verlag * Elyyan F (1994) Variation in the use of euphemisms in
Jordanian Arabic. Unpublished M.A. Thesis, Yarmouk University * Enab N (2020) Euphemistic expressions and strategies used by Egyptian speakers of Arabic in light of face theory. M.Sc.
Thesis, the American University in Cairo, Cairo, Egypt Google Scholar * Enright J (1985) Fair of speech: The uses of euphemism. Oxford University Press, Oxford Google Scholar * Galal M
(2014) Death euphemism in English and Arabic: A conceptual metaphorization approach. Int J Linguistics 6(1):153–170 Article Google Scholar * Harb M, Jarrah M, Alghazo SM (2022) Discourse
markers within sentence grammar: Further evidence from ʕaad in Jordanian Arabic. Ampersand 9:100082 Article Google Scholar * Holder R (2008) A dictionary of euphemisms: How not to say what
you mean. Oxford University Press, Oxford Google Scholar * Holmes J (1995) Women, men and politeness. Addison Wesley Longman Limited, Australia Google Scholar * Huang Y (2005) A brief
study of the origin, forms and change of English euphemisms. US–China Foreign Language 3(9):46–48 Google Scholar * Jarrah M, Alghazo SM, Bader Y (2021) Two types of concession: Evidence
from discourse markers. Sage Open 11(3):1–13 Article Google Scholar * Karimnia A, Khodashenas M (2016) Euphemistic strategies used by Iranian EFL learners: Death and lying in focus. J Appl
Linguistics Appl Literature: Dynamics Adv 4(1):63–80 Google Scholar * Khanfar A (2012) Euphemism in Arabic: Typology and formation. J College Arts: Univ Basrah 6(1):1–34 Google Scholar *
Lakoff R (1973) Language and woman’s place. Language Soc 2(1):45–79 Article MathSciNet Google Scholar * Li H, Graesser A, Conley M, Cai Z, Pavlik P, Pennebaker J (2016) A new measure of
text formality: An analysis of discourse of Mao Zedong. Discourse Processes 53(3):205–232 Article Google Scholar * Mahdi Y, Eesa M (2019) Ways of manipulating the public by using
euphemistic expressions within Iraqi political context: A research paper in linguistics. Al-Adab J128:47–66 Article Google Scholar * Mugair S (2014) A comparative study of euphemism and
dysphemism in English and Arabic with special reference to political discourse. J Adv Linguistics 4(1):259–262 Article Google Scholar * Neaman J, Silver C (1983) Dictionary of Euphemism.
H. Hamilton, London Google Scholar * Obaid R, Seger Q (2020) Using euphemism towards death and cancer in Iraqi Arabic spoken in Al-Anbar province. J Al-Frahedis Arts 12(42 III):409–419
Google Scholar * Rabab’ah G, Al-Qarni A (2012) Euphemism in Saudi Arabic and British English. J Pragmatics 44:730–743 Article Google Scholar * Rabab’ah G, M’atouq A, Alghazo SM (2022)
Discourse markers in narrative essays: A case study of Jordanian high school EFL learners. Jordan J Modern Languages Literatures 14(1):203–217 Article Google Scholar * Rawson H (1981) A
dictionary of euphemism and other doubletalk: Being a compilation of linguistic fig leaves and verbal flourishes for artful users of the English language. Crown Publishers, New York Google
Scholar * Sa’d S (2017) A sociolinguistic analysis of taboos and euphemisms in an Arab community in Iran. Dialectologia: Revista Electrònica 18:107–127 Google Scholar * Tailor A, Ogden J
(2009) Avoiding the term ‘obesity’: An experimental study of the impact of doctors’ language on patients’ beliefs. Patient Education Counseling 76(2):260–264 Article PubMed Google Scholar
* Warren B (1992) What euphemisms tell us about the interpretation of words. Studia Linguistica 46(2):128–172 Article Google Scholar Download references AUTHOR INFORMATION AUTHORS AND
AFFILIATIONS * Mustansiriyah University, Baghdad, Iraq Milad Mohammed Dawood * University of Sharjah, Sharjah, UAE Sharif Alghazo * The University of Jordan, Amman, Jordan Sharif Alghazo
& Marwan Jarrah Authors * Milad Mohammed Dawood View author publications You can also search for this author inPubMed Google Scholar * Sharif Alghazo View author publications You can
also search for this author inPubMed Google Scholar * Marwan Jarrah View author publications You can also search for this author inPubMed Google Scholar CORRESPONDING AUTHOR Correspondence
to Sharif Alghazo. ETHICS DECLARATIONS COMPETING INTERESTS The authors declare no competing interests. ETHICAL APPROVAL This research was carried out following the provisions which underline
the basic principles of professionalism and ethics of research, approved by our institutions. The study was conducted in accordance with the principles of reliability, integrity, respect,
and accountability and with the provisions of point 23, which define the cases in which the investigator is required to submit to the evaluation committee his/her research plan for the
validation of compliance with the professionalism and ethics of the research. INFORMED CONSENT Informed consent was gathered from all participating students. Confidentiality was maintained
by not requesting names or any other information that would identify the students involved. The subjects were informed of their right to withdraw from the investigation at any time.
ADDITIONAL INFORMATION PUBLISHER’S NOTE Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. RIGHTS AND PERMISSIONS OPEN
ACCESS This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format,
as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The images or other third
party material in this article are included in the article’s Creative Commons license, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the
article’s Creative Commons license and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright
holder. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. Reprints and permissions ABOUT THIS ARTICLE CITE THIS ARTICLE Mohammed Dawood, M., Alghazo, S.
& Jarrah, M. Effects of gender and degree of formality on the use of euphemistic strategies in Iraqi Arabic. _Humanit Soc Sci Commun_ 10, 414 (2023).
https://doi.org/10.1057/s41599-023-01876-8 Download citation * Received: 17 November 2022 * Accepted: 20 June 2023 * Published: 14 July 2023 * DOI: https://doi.org/10.1057/s41599-023-01876-8
SHARE THIS ARTICLE Anyone you share the following link with will be able to read this content: Get shareable link Sorry, a shareable link is not currently available for this article. Copy
to clipboard Provided by the Springer Nature SharedIt content-sharing initiative
Trending News
Urgent dairy recall: are your milk and cream products affected?NP AND DJ DARWIN LTD WHOLE MILK Pack Size - All Use by - All dates up to and including 29 November 2019 The products are...
Everything you should know about herpes gladiatorumHerpes gladiatorum, also known as mat herpes, is a common skin condition caused by herpes simplex virus type 1 (HSV-1). ...
National trust keeps colonial art to encourage debateThe National Trust plans to keep the majority of “distressing” objects linked to slavery and colonial oppression on disp...
Javascript support required...
Polling agent in haryana’s faridabad arrested for casting bogus votes – shocking videoGrab from the viral video  FARIDABAD: The Election Commission on Monday said that a polling agent has been arres...
Latests News
Effects of gender and degree of formality on the use of euphemistic strategies in iraqi arabicABSTRACT Although euphemism has been studied in many Arabic dialects, it has not yet received due attention in Iraqi Ara...
Kid Stuff - Los Angeles TimesFrom worms to Japanese culture, here’s a look at the top 10 kids’ sites as ranked by Lycos Inc. at https://www.lycos.com...
The 100 season 7: will murphy have a big role in final series?The 100 will be coming to an end next year on The CW with a seventh and final outing. Season seven will see the story fo...
Prevalence of depressive symptoms among hispanic/latino ethnic subgroups during the covid-19 pandemicABSTRACT Hispanic/Latino populations experienced disproportionate exposure to depression risk factors during the COVID-1...
Artificial intelligence and telemedicine in a world of value-based healthcare: a deep dive_This article focuses on the American healthcare system, and uses diabetes management — and diabetic retinopathy in part...