Seven everyday french expressions borrowed from the world of sport

Connexionfrance

Seven everyday french expressions borrowed from the world of sport"


Play all audios:

Loading...

JETER L’ÉPONGE, COIFFÉ AU POTEAU, GARDER LE CAP - FIND OUT WHERE THESE COME FROM AND HOW TO USE THEM With the Olympics fast approaching, the Tour de France underway and the European


Championships final on Sunday (France having lost in the semi-finals and England facing Spain), it is a sporty summer for France.  France is a successful country for sport across almost all


disciplines and sport holds an important position in French society and culture.  It is natural then that many ‘sports’ expressions have bled into everyday language.  Here are seven such


expressions with their origins and how to use them. Au galop !  AVOIR LA TÊTE DANS LE GUIDON  This expression comes from the world of cycling and translates as ‘having your head in your


handlebars’. It means to focus with great attention on a task, like a cyclist would if they put their head down and pedalled as hard as they could. It also has the connotation of not being


able to think about anything else or distance yourself from the situation you are in and looking at it from a different perspective.  A close English equivalent would be ‘having your nose to


the grindstone’.  If you know someone who is revising hard for exams, you could say ‘il a la tête dans le guidon’.  Read more: Why are Tour de France cyclists called ‘runners’ in French?


COIFFÉ AU POTEAU  This is used when someone has been ‘beaten to the punch’. If you were going to suggest an idea to your boss, but a colleague suggests it first, then you could say: ‘j’étais


coiffé au poteau’.  Another English equivalent would be pipped at the post. It originated in the beginning of the 20th century with horse races when the victor would be decided at the last


post.  Coiffer means to style hair (the coiffeurs are the hairdressers), but coiffé in this expression means to dominate or beat so the expression literally means ‘dominated at the post’. 


DERNIÈRE LIGNE DROITE  Another term taken from horse racing is dernière ligne droite, which is equivalent to the ‘final stretch’.  It is commonly used and you can employ it in most


situations. For example, if you are helping a child with their homework and you come to the last problem, you could say ‘allez, c’est la dernière ligne droite’ (come on, this is the final


stretch).  Read more: Seven ways to complain like a French person JETER L’ÉPONGE  A way to describe someone giving up is saying ‘il a jeté l’éponge’ (‘he threw in the sponge’). It is the


exact equivalent of throwing in the towel and also comes from boxing.  A coach would throw in the towel or the sponge that they would use to clean and cool their boxer to signify that he is


stopping the fight because the boxer can no longer compete.  IL N’Y A PAS PHOTO If someone is comparing two things, they may say il n’y a pas photo or, more likely, ‘ya pas photo’ as it will


be said orally.  This means that there is no comparison between the two and one is considerably better than the other.  It is taken from horse racing when it came down to a photo-finish. 


MOUILLER LE MAILLOT  This expression literally means to ‘wet the shirt’. It refers to someone who wets their shirt with their sweat, meaning they have put a lot of effort in. It is used in


everyday language to mean someone who works hard to achieve a goal.  An equivalent expression in English would be ‘to work your socks off’.  Read more: Which French accents are the hardest


to understand? GARDER LE CAP Garder le cap (keep the direction) means to stay in the same direction. Similar to ‘stay the course’, it originates from the nautical world. The cap is the


direction that the boat is heading in.  The expression is often used in relation to politics, such as “Obama veut à tout prix garder le cap sur l’environnement” (Obama wants to keep heading


in the same direction regarding the environment). 


Trending News

Download PDF [https://repository.upnjatim.ac.id/2039/1/cover.pdf]

____simple_html_dom__voku__html_wrapper____>%PDF-1.7 %âãÏÓ 1 0 obj endobj 2 0 obj /ProcSet [/PDF /Text /ImageB /ImageC /...

Punjab, haryana and rajasthan in cesspool of river waters politics

The river waters issue continues to rankle Punjab because its case is infallible. It is for this reason that farmers hav...

Paris Houghton | Premiere.fr

Biographie News Photos Vidéos Films Séries Nom de naissance Houghton Avis PoorNot so pooraveragegoodvery good Vidéo à la...

Mumbai indians team 2021 have got a new footballer in their ranks; watch video

Mumbai Indians team 2021's latest recruit Jimmy Neesham showcased his excellent football skills during the second N...

Biden approval rating near lows as inflation's bite sharpens

President Joe Biden's approval rating slid back near February's low point as inflation-related stress on house...

Latests News

Seven everyday french expressions borrowed from the world of sport

JETER L’ÉPONGE, COIFFÉ AU POTEAU, GARDER LE CAP - FIND OUT WHERE THESE COME FROM AND HOW TO USE THEM With the Olympics f...

404 error

Are Crit’Air vignettes still needed in France after MPs vote to axe low-emission zones? The sticker scheme came into for...

Oops... looks like something went wrong! This page does not exist or has been moved.

Oops... looks like something went wrong! This page does not exist or has been moved. Visit our homepage or try searching...

Padres call new skipper tingler 'a hire to win,' expect contender by 2021

Jayce Tingler of the San Diego Padres met the media for the first time Thursday since being named the team’s manager and...

Page not found | Jansatta

IND vs ENG: आखिरकार अभिमन्यु ईश्वरन का बल्ला चला, इंग्लैंड लायंस के खिलाफ शतक लगाने से चूके इंडिया ए के कप्तान Explained...

Top